Юбилей Дракулы

В мае исполнилось 125 лет с момента выхода в свет культового романа Брэма Стокера «Дракула», опубликованного в 1897 году одним из старейших издательств Великобритании Constable & Robinson.

 

Брэм Стокер прекрасно известен российским читателям. Впрочем, и зрителям тоже – ведь экранизации его романа о знаменитом вампире, графе Дракуле, стали не менее, а может быть, и более популярными, чем его книга.

Кем же являлся Дракула и в чём его загадка? До Стокера были и другие книги о вампирах, однако именно ирландец сделал тему мейнстримом и создал своеобразный кодекс: вампир не отбрасывает тени, спит в гробу, он несовместим с искусством и так далее. При этом две главные задачи, которые стоят перед ним, – научиться не бояться Солнца и создать свой субститут крови.

Повелось считать, что прототипом графа-вампира был кровавый маньяк Дракула, он же Влад Цепеш, средневековый правитель, который известен в историографии под именем Влад III Дракул (то есть «сын дракона»), который пил человеческую кровь и не обедал без того, чтобы не посадить кого-нибудь на кол. Литературоведы проделали большую работу и доказали, что литературный персонаж Дракула не имеет с историческим Дракулой ничего общего, кроме родового имени. Причем, мнение филологов совпало с мнением историков. Те уже давно удостоверились в том, что Влад Цепеш был ярким средневековым правителем, ставшим жертвой черного пиара.

На замысел Стокера могли повлиять как ирландские поверья о кровососущих существах, так и знаменитая повесть Шеридана ле Фаню «Кармилла» (1872). Хотя, в отличие от романа Стокера, главный носитель зла у Ле Фаню – неотразимая, роковая женщина. Сторонники связи между произведениями указывают на сходство с Кармиллой женских персонажей Стокера (Люси Вестенра, невесты Дракулы).

Стокер начал работать над романом в начале весны 1890 года, когда перед ним возникли первые образы будущей книги: медленно встающий из гроба старик и девушка, которая, обняв любимого, тянется к его горлу. В первоначальной версии главный герой (Дракула) уже был графом, хотя и безымянным. Действие романа развивалось не в Трансильвании, а в Штирии.

Летом этого же года замысел романа меняется. Отдыхая в местечке Уитби, Стокер брал в местной библиотеке книги по истории и фольклору Восточной Европы; среди них была книга английского консула Уилкинсона о правителях Молдавии и Валахии, откуда он старательно выписал все сведения, касающиеся рода валашского князя Влада Дракулы. Профессор современной английской литературы в Университетском колледже Лондона Джон Сазерленд предполагал в своей монографии, что к этому времени жители города ещё не забыли о гибели в гавани Уитби русской шхуны «Дмитрий» из Нарвы в октябре 1885 года. Судно затонуло на печально известной песчаной косе во время грозы. Вся команда утонула. Фотография разбитой шхуны была сделана Фрэнком Мидоу Сатклиффом. Спустя годы она продавалась в городе в виде открыток. Сазерленд считал, что Стокер неизбежно должен был их увидеть. Стокер также, возможно, слышал местную городскую легенду, которая утверждала, что на корабле был груз гробов, которые выносило море на берег вместе с трупами моряков в течение нескольких дней после того, как шторм утих.

Многие исследователи связывают перемену в замысле романа со встречей Стокера с венгерским учёным-ориенталистом, путешественником и краеведом Арминием Вамбери, который поведал Стокеру о колоритных эпизодах истории Подунавья. Существует предположение, что на вызревание замысла романа повлияло пребывание Стокера в отдалённом шотландском замке Слэйнс. По утверждению сына писателя, первоначальным зерном романа стало сновидение, в котором Стокер увидел встающего из гроба «короля вампиров».

Произведение является эпистолярным романом, повествование в нём складывается из писем и записей в дневниках его героев, а также из газетных вырезок, действие же романа происходит в конце XIX века. Всё начинается с того, что молодой стряпчий из Великобритании Джонатан Харкер отправляется в австро-венгерскую область Трансильвания к некоему графу Дракуле, с целью продажи ему недвижимости в Англии.

В 1902 году роман перевели на русский, а в 1912-м напечатали в России. Русский стал первым иностранным переводом «Дракулы». Одним из первых почитателей романа в России был Александр Блок. После прочтения книги он написал статью «Солнце над Россией», где рассуждал о вампирических силах, которые всегда таятся в истории России и подстерегают её лучших людей.

Из письма Блока Е.П. Иванову от 3 сентября 1908 года: «…прочёл я «Вампира – графа Дракула». Читал две ночи и боялся отчаянно. Потом понял ещё и глубину этого, независимо от литературности и т. д. Написал в «Руно» юбилейную статью о Толстом под влиянием этой повести. Это – вещь замечательная и неисчерпаемая, благодарю тебя за то, что ты заставил меня, наконец, прочесть её».

Роман оставил свой след не только в кино и литературе. Так, например, белок, препятствующий сворачиванию крови, обнаруженный в слюне летучих мышей-вампиров, назвали дракулин. В психиатрии расстройство, в результате которого пациент одержим питьем крови у людей или животных, назвали «синдромом Ренфилда», по имени одного из персонажей книги с маниакальным желанием стать бессмертным от укуса вампира. Не сосчитать, сколько вариаций на тему графа Дракулы существует в анимации, манге и аниме, комиксах и играх, музыке и театре. Так что 125 лет назад появилась на свет книга, персонажам которой, кажется, суждено настоящее бессмертие.

Источники: https://ru.wikipedia.org/wiki/Дракула_(роман); https://zen.yandex.ru/media/id/5e889912e76e9e2043c87185/iubilei-drakuly-6294d40a03b73906abb04d7d.