В помощь внеклассному чтению. Библиотека рекомендует
17 сентября – 80 лет со дня рождения писателя-прозаика и переводчика, автора исторических романов для детей К. К. Сергиенко (1940–1996).
Константин Константинович Сергиенко родился в 1940 году в городе Сталиногорск (ныне Новомосковск) Тульской области. В 1967 году окончил редакционно-издательское отделение факультета журналистики Московского государственного университета. Владел немецким, французским, английским языками. Сотрудничал с исторической редакцией издательства «Детская литература», издательством «Молодая гвардия».
Его первая книга – историческая повесть «Кеес Адмирал Тюльпанов. Опасные и забавные приключения юного лейденца, а также его друзей, рассказанные им самим без хвастовства и утайки» – вышла в свет в издательстве «Детская литература» в 1975 году. Её главный герой – 12-летний мальчик Кеес, живущий в голландском городе Лейдене во время его осады испанскими войсками в 1574 году. Во время опасного путешествия с особым поручением из осаждённого Лейдена в Роттердам ему и его друзьям (цирковому артисту Караколю, девочке с загадочной судьбой Эле, мальчику по кличке Рыжий Лис) приходится испытать немало приключений, столкнувшись с интригами могущественного ордена иезуитов. Готовясь к написанию этой книги, Сергиенко прочитал более пятисот исторических трудов на разных языках.
Вслед за «Кеесом» в 1977 году вышла следующая историческая повесть Константина Сергиенко – «Бородинское пробуждение», посвящённая Отечественной войне 1812 года. Главный герой книги, современный человек, засыпает в стогу сена, а просыпается поручиком Берестовым в 1812 году. Он участвует в событиях, предшествующих Бородинской битве, а затем и в самом сражении. В книге содержится художественная версия реальной истории с воздушным шаром, который перед битвой запустил изобретатель Леппих, предложивший свои услуги российским властям.
Главная героиня «Ксении» (1987) – царевна Ксения Годунова. Действие «Белого ронделя» (1983) происходит в Дерпте (Тарту) 1625 года, «Увези нас, Пегас» (1979) – незадолго до Гражданской войны в США (её герои, белые подростки, спасают негров-рабов). Ещё одна историческая повесть Сергиенко – «Тетрадь в сафьяновом переплёте: записки Дмитрия Почивалова, сделанные им во время путешествия по Малороссии и Тавриде в 1786 году» (1989).
Наибольшую известность получила повесть Константина Сергиенко «До свидания, овраг» (1979). В ней рассказывается о судьбе стаи бродячих собак, живущих на московской окраине. Яркие и запоминающиеся «очеловеченные» персонажи – благородный Гордый, авторитарный лидер стаи Чёрный, несчастная Бывшая Такса, опустившийся интеллигент Головастый и другие – являются участниками своеобразной притчи, которая позднее была переработана автором в пьесу «Собаки», спектакли по которой шли в театрах многих городов страны и за рубежом. По книге сделана радиопостановка, сняты три мультипликационных фильма.
Современной инсценировкой повести «До свидания, овраг» является мюзикл Веры Копыловой «Собаки», поставленный другом Константина Сергиенко Марком Розовским в театре «У Никитских ворот». По словам Розовского, быть может, эта повесть – лучшее произведение ушедшего писателя. Во всяком случае, самое пронзительное и проникновенное, написанное, что называется, «на разрыв аорты». Конечно, речь в пьесе идёт не только об участи бродячих собак, такой плачевной и ужасной, в закоулках и на неприметных обочинах наших мегаполисов. В этих несчастных животных так много человеческого, здесь столько впечатляющих характеров при тонком изяществе нерадостных диалогов – перед нами социальная драма, вечная и особенно острая в немилосердные времена в безжалостном обществе.
В 2013 году спектакль был поставлен театром имени Станиславского (режиссёр – Валерий Белякович).
Важное место в творчестве Константина Сергиенко занимают тема юношеской любви – о ней, в частности, идёт речь в повестях «Самый счастливый день» (1989), «Дом на горе» (1986) и «Дни поздней осени» (1983).
Наследник сказочников старой Европы, продолжатель традиций Гофмана, Сергиенко был знатоком кукол и кукольного театра, автором таких книг, как «Картонное сердце» и «Фарфоровая голова». Слывший детским писателем, он умел быть разнообразным и жанрово, и лексически; был автором очень серьезным и взрослым. В его остроумии и веселье, правда, всегда было много недетской печали...
В качестве художественного эксперимента Сергиенко под псевдонимом Питер Мартин написал несколько повестей детективного характера: «Можно уснуть навек», «Под землёй не всегда потёмки», «Не играйте на лопнувших струнах».
Незадолго до смерти занялся переводами книг своего любимого американского писателя Генри Миллера, но успел перевести лишь роман «Тихие дни в Клиши».
Источники: https://www.livelib.ru/author/15014-konstantin-sergienko; https://fantlab.ru/autor2354.
Читать книги Константина Сергиенко: https://readli.net/avtor/Sergienko-Konstantin-Konstantinovich/